藏刊網,職稱文章發表、期刊投稿權威機構

投稿咨詢

投稿在線咨詢

專著咨詢

合著&獨著&編委

編輯在線咨詢

專利咨詢

專利申請&轉讓

編輯在線咨詢

軟著版權

軟著版權

編輯在線咨詢

在線溝通

論文&專著&專利

編輯在線咨詢

微信聊

微信掃一掃

首頁 > 文學論文 > > 日常生活中使用頻率較高的漢日同形異義詞分析
日常生活中使用頻率較高的漢日同形異義詞分析
>2023-10-14 09:00:00


中日兩國文化交流已有兩千年以上的歷史。隨著中國漢字的傳入,日本出現了表記文字。在時間的長河中,兩國語言在日本融匯發展,出現了很多的同形詞,可以說這些同形詞有很大一部分是同形同義的。但是在漫長的歷史演變中,有些同形詞的含義發生了微妙的變化,甚至產生了全然不同的新詞義,這就是所謂的“同形異義詞”。為了詳細了解漢日同形異義詞之間的聯系和相互影響,本文選取了六組日常生活中使用頻率較高的漢日同形異義詞,具體分析其詞義異同,深入了解其產生差異的原因。

一、勾當/勾當\\( こうとう\\)

漢語:

\\( 1\\) 主管,料理。例: 事無大小,士彥一委仲舉,推尋勾當,絲發無遺,于軍用甚有助焉。\\( 《北史·敘傳》\\)\\( 2\\) 職銜名,指主管辦理某種公務的官員。例: 又以解潛為制置副使代姚古,以折彥質為河東勾當公事,與潛治兵于隆德府。\\( 宋·李綱《靖康傳信錄》卷三\\)\\( 3\\) 本領,能耐。例: 剛才爹見的兩個妖精,伸眉豎眼,我多大點勾當,張跟斗,打的出他兩個手掌去嗎?

\\( 清·西周生《醒世姻緣傳》第九十一回\\)\\( 4\\) 事情。例: 張石慶曰: “吾者久困淹滯,作為庶民,故來謁舅舅尋些小勾當。舅舅若何?”\\( 《前漢書平話》卷下\\)日語:

\\( 1\\) もっぱらその事務を擔當して処理すること、またその人。\\( 主管處理某項事務及處理該事務的人。\\)\\( 2\\) 平安時代、大蔵省などの諸官司や摂関家の侍所などに置かれた事務職員。\\( 平安時代在攝關門第等國家機構工作的人。\\)\\( 3\\) 諸大寺で別當の下で寺務をつかさどった僧。\\( 在各寺廟長官下面處理事務的僧人。\\)\\( 4\\) 盲人の官名、検校の下、座頭の上に位した。\\( 盲人的官職名,在座頭之上,檢校之下。\\)\\( 5\\) 「勾當內侍」の略。\\( 勾當內侍的省略語。\\)“勾當”一詞本義是“主管,料理”的意思,后又引申為職銜名,指主管辦理某種公務的官員,宋朝時代稱各路屬官為勾當公事。此外,古代漢語中“勾當”在表示“事情”這個意思的時候,不含貶義,是一個中性詞。在《現代漢語詞典》中明確指出,“勾當”指事情,今多指壞事情。在歷史的長流中,“勾當”這個詞的情感色彩已經發生了變化。從上文詞義對比可以發現,早期“勾當”這個詞傳入日本,吸收了漢語中“主管,料理”的意義,后引申為官銜名,并從此固定下來沿用至今。但平安時代停止派遣遣唐使,使得中日交流明顯變少,“勾當”這個詞就停留在原來的詞義上,而在漢語中,它卻在不斷變化發展,產生了新詞義,甚至情感色彩也發生了變化。這樣就形成“勾當”這個詞漢日語中的詞義差別。

二、覺悟/覚悟\\( かくご\\)

漢語:

\\( 1\\) 覺醒。例: 不覺悟,不知苦,迷惑失指易上下。\\( 《荀子·成相》\\)\\( 2\\) 自覺悔悟。例: 太后日夜涕泣,幸大王自改,而大王終不覺悟。 \\( 《史記·韓長孺列傳》\\)\\( 3\\) 啟發,開導。例: 王若不得志于齊,而以覺悟王心,而吳國猶世。 \\( 《國語·吳語》\\)\\( 4\\) 佛教語,謂領悟佛教的真理。例: 若深體三界為長夜之宅,有生為大夢之主,則思覺悟之道,何貴于形骸。\\( 南朝宋·謝鎮之《與顧道士書》\\)日語:

\\( 1\\) 良くないことを予測して、心を決めること。\\( 預測發生不好的事情,橫下心來。\\) 例: 何事があろうとも私は覚悟を決めている。\\( 不管發生什么事,我已經鐵了心。\\)\\( 2\\) 諦めること。斷念すること。\\( 死心了。\\) 例: もうだめだ、と覚悟した。\\( 知道不行了,只好死心了。\\)\\( 3\\) [仏]悟りを開くこと。\\( 佛教用語,領悟佛教真理。\\)梳理“覺悟”一詞的詞義及用法,可以發現,在漢語中大致有三方面,一是由本義“覺醒”引申產生的“自覺悔悟”、“啟發,開導”等詞義; 二是佛教用語,表示“領悟佛教真理”的意思; 三是近現代才產生的新詞義,表示對政治有所認識。

據調查,日語中“覚悟”一詞最早出現在平安時代\\( 公元 794~ 1192\\) 末期的《梁塵秘抄》中,表示“從生死輪回的迷惑中領悟”,為佛教用語,我們可以推斷“覺悟”一詞最早是作為佛教用語傳入日本的。我們調查“覺悟”在《荀子》中已經出現,我們撇開短語與雙音詞的討論,漢語中的“覺悟”要早于日語約 1400 年,日語中的“覚悟”系借用漢語是完全可以確定的。江戶時代\\( 公元 1603 ~ 1867\\) 之后,“覚悟”的用法得到引申,從漢語中“覺醒”的詞義引申出“精神準備”之義。

進入明治時代\\( 公元 1868 ~1912\\) ,“覚悟”大多表示“精神準備”、“放棄”、“決心”的詞義,其他詞義逐漸消失。

三、勉強/勉強\\( べんきょう\\)

漢語:

\\( 1\\) 盡力而為。例: 或安而行之,或利而行之,或勉強而行之,及其成功一也。\\( 《禮記·中庸》\\)\\( 2\\) 心中不愿而強為之。例: 不相酬答,則犯教傷義,欲自勉強,則不能久,四不堪也。\\( 三國·魏嵇康《與山巨源絕交書》\\)\\( 3\\) 能力不足而強為之。例: 身危適他州,勉強終勞苦。\\( 唐·杜甫《法鏡寺》\\)\\( 4\\) 牽強,理由不充足。例: 你們兩個的話,都說的勉強,畢竟盡先的是。\\( 清·李漁《巧團圓·爭購》\\)\\( 5\\) 將就,湊活。例: 據小弟看來,不但第三名不堪附驥,連那第二個女子也還是勉強續貂。\\( 清·李漁《慎鸞交·目許》\\)\\( 6\\) 使人去做他不愿做的事。例: 焦克禮見蕭長春沒有留下來的意思,也不好再勉強。\\( 浩然《艷陽天》第六十七章\\)日語:

\\( 1\\) 學業や仕事などに努めること。特に學校の各教科や、実用的な知識、技術を習い覚えること。\\( 在學業和工作上努力,特指學習學校的知識技能。\\) 例: バイァ£ンの勉強のためフランスへ留學する。\\( 為學小提琴去法國留學。\\)\\( 2\\) 將來のために役たつ経験。\\( 為了將來積累經驗。\\)例: 旅に出て多くの人に會うのは大変勉強になる。

\\( 出門旅行與眾多的人交往是很好的學習。\\)\\( 3\\) 商品を安く売ること。\\( 商品減價售賣。\\) 例: もっと勉強してもらえめせんか。\\( 不能再便宜一點嗎?\\)從以上的解釋來看,“勉強”的詞義比較豐富,隨著語言的不斷發展,詞義的不斷變化,在現代漢語中“盡力而為”、“心中不愿而強為之”、“能力不足而強為之”這三個意思已經逐漸消失了。比較中日兩國的“勉強”一詞,解釋完全不一樣,這是因為歷史的發展造成詞義的變化。日語中“勉強”一詞最早出現在江戶時期,意思是“努力完成困難的事情”。江戶后期引申為“沒辦法,不得已而為之”的新義項。到了明治時期,“勉強”的主流詞義變為“努力”,并被廣泛地使用在“事業”“學業”“商業”等領域。

此時,政府提倡向西方學習,追求西方文明,教育制度得到發展,平民老百姓對教育的關注度也大大提高?!芭Α钡馁e語開始向“學業”轉變。至此,“勉強”開始演變成今日的“學習”之義。在語言的發展過程中,漢語強調的是“強\\( 強制\\) ”的詞義,而日語強調的是“勉\\( 勤勉\\) ”的詞義,所以形成現在詞義的對立。漢語中的“勉強”最早出現在《禮記》中,早于日語約 1800 年,作為雙音詞的出現也不晚于三國,日語借用漢語是可以肯定的。

四、事情/事情\\( じじょう\\)

漢語:

\\( 1\\) 事物的真相,實情。例: 公孫衍謂義渠君曰: “道遠,臣不得復過矣,請謁事情?!盶\( 《戰國策·秦策二》\\)\\( 2\\) 事理人情。例: 朕承先帝盛緒,涉道未深,不明事情,是以陰陽錯繆……咎在朕躬。\\( 《漢紀·成帝紀一》\\)\\( 3\\) 人類生活中的一切活動和所遇到的一切社會現象。

例: 陳列事情,昭然可見也。\\( 南朝·梁劉勰《文心雕龍·書記》\\)\\( 4\\) 工作,職業。例: 偏偏我又害了一身大病,把事情也丟啦,現在是閑住著。\\( 洪深《貧民慘劇》第一幕\\)\\( 5\\) 事故,差錯。例: 后來出了事情,自己也厭倦了那種生活。\\( 安妮寶貝《彼岸花》\\)日語:

\\( 1\\) 物事の狀態。\\( 事情的狀態、情況。\\) 例: 事情をすべて話してください。\\( 把當時的情形都說出來。\\)\\( 2\\) 特別の訳、理由。\\( 特別的原因、理由。\\) 例: やむを得ない事情で明日欠席します。\\( 因為不得已的原因明天不能出席。\\)可見在漢語中,“事情”這個詞的使用范圍是比較廣的,我們注意到,漢語中\\( 1\\) \\( 2\\) 兩個義項,在現代漢語中很少使用。我們發現漢語中表示“事物的真相,實情”的意思,與日語“事物的狀態,情況”之意有相通之處。后來漢語“事情”的詞義有所變化,產生了“人類生活中的一切活動和所遇到的一切社會現象”、“工作,職業”這些新詞義,至于“事故、差錯”一義項產生的就更晚了。

總之,漢語“事情”的本義是“事物的真相,實情”,后來在中國國內發展演變了,不過,現代日語“事情”里還保留著它的本義,又增加了一些新詞義。這就是漢日“事情”之間詞義發生差異的原因。

五、無論/無論\\( むろん\\)

漢語:

\\( 1\\) 不必說,且不說。例: 問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。\\( 晉·陶潛《桃花源記》\\)\\( 2\\) 連詞。不論,不管,表示在任何條件下結果都一樣。

例: 游人杜陵北,送客漢川東,無論去與住,俱是一飄蓬。

\\( 隋·尹式《別宋常侍》\\)\\( 3\\) 猶不止,豈止。例: 梨園以技鳴者,無論數十輩。

\\( 清·侯方域《馬伶傳》\\)\\( 4\\) 不追究。例: 格殺無論\\( 格殺勿論\\) 。

日語:

\\( 1\\) 言うまでもなく。\\( 當然、不用說。\\) 例: 仆は無論賛成します。\\( 我當然贊成了。\\)漢語\\( 1\\) 中“無論”應該還是詞組,復音詞到隋代才出現,引申出“不論,不管”的意思,作為連詞使用。再后來,又引申出其他一些詞義。但是在現代漢語中,“無論”作為連詞的義項被保留下來,其他詞義逐漸消失?,F代漢語“無論”相當于日語的“…にかかわらず”的意思,但現代日語“無論”卻沒有這個意思,它僅僅保留了古代漢語傳入日本時的本義“不用說”。漢語的“無論”經歷了從偏正詞組虛化為連詞的過程,詞義也發生了一些改變,而日語“無論”的詞義保留了其本義沒有發生變化,于是形成了該組漢日同形異義詞。

六、約束/約束\\( やくそく\\)

漢語:

\\( 1\\) 纏縛,束縛。例: 約束不以纆索。\\( 《莊子·駢拇》\\)\\( 2\\) 限制,管束。例: 矯稱蜂出 誓盟不信,雖置質剖符猶不能約束也。\\( 《史記·六國年表序》\\)\\( 3\\) 規章,法令。例: 約束信,號令明。\\( 《文子·上義》\\)日語:

\\( 1\\) 當事者の間で決めること。また、その決めたこと。

\\( 當事人之間的約定及約定好的事情。\\) 例: 再會を約束して友と別れる。\\( 約定再次見面后就與朋友分手了。\\)\\( 2\\) ある社會、団體等の間であらかじめ決められていること。\\( 在社會、團體間事先規定好的事情。\\) 例: 領土問題は棚上げにするという約束で、両國外相會談がはじまった。\\( 在事先規定了不涉及領土問題的基礎上,兩國外長開始了會談。\\)\\( 3\\) 生まれる前から定まっている運命。\\( 出生之前就注定的緣分。\\) 例: 前世からの約束です。\\( 前世注定的緣分。\\)由詞義解釋可以看出,漢語中的“約束”是與“放縱”相對立的,不管是它“束縛”,“限制”的本義,還是后來引申出的可以形成限制作用的“規章,法令”。此外,在古代漢語中,“約束”有表示“信約,盟約”的意思。

從表面上看,現代漢語“約束”與現代日語“約束”分別有各自的用法,且釋義各不相同,但是可以看出有部分是從古代漢語“信約”詞義引申而來的??梢酝茢?,日語在接受“約束”這個詞的時候,部分吸收了“信約”的詞義,在此基礎上那個進行引申,沒有收納“束縛,限制”的詞義,再加上 漢語不斷變化發展,原本古代漢語中表示“信約,盟約”的詞義在現代漢語中已經消失,由此造成了這組同形異義詞的產生。

【參 考 文 獻 】

[1]楊瓊. 漢日語“覺悟”的詞匯史比較[J]. 教育教學論壇,2013\\( 6\\) .
[2]朱緒芹. 對中日同形異義語“勉強”的考察[J]. 科技信息,2009\\( 11\\) .
[3]佐藤芳之. 日漢同形異義詞研究[D]. 北京大學,2010.
[4]王靜. 漢語“約束”與日語“約束”[J]. 現代語文,2013\\( 2\\).

綜合排序
投稿量
錄用量
發行量
教育界

主管:廣西壯族自治區新聞出版局

主辦:廣西出版雜志社

國際:ISSN 1674-9510

國內:CN 45-1376/G4

級別:省級期刊

中國報業

主管:中國報業協會

主辦:中國報業協會

國際:ISSN 1671-0029

國內:CN 11-4629/G2

級別:國家級期刊

中國房地產業

主管:中華人民共和國住房部和...

主辦:中國房地產業協會

國際:ISSN 1002-8536

國內:CN 11-5936/F

級別:國家級期刊

建筑與裝飾

主管:天津出版傳媒集團有限公司

主辦:天津科學技術出版社有限...

國際:ISSN 1009-699X

國內:CN 12-1450/TS

級別:省級期刊

財經界

主管:國家發展和改革委員會

主辦:國家信息中心

國際:ISSN 1009-2781

國內:CN 11-4098/F

級別:國家級期刊

文化月刊

主管:中華人民共和國文化部

主辦:中國文化傳媒集團有限公司

國際:ISSN 1004-6631

國內:CN 11-3120/G2

級別:國家級期刊

期刊在線投稿系統
上傳文件
支持上傳.doc、.docx、.pdf文件
18年國內外學術服務,發表國際文獻請認準藏刊網官網

資深編輯團隊

專業設計投入方案

投稿成功率極高

企業信譽保障

對公交易更安全

人民群眾口碑好

高效投稿流程

審稿快!出刊快!檢索快!

正規刊物承諾

無假刊!無套刊!

投稿成功!

藏刊網提醒您

1.稿件將進入人工審稿階段,審稿后會有編輯聯系您,請保持手機暢通。

2.為避免一稿多投、重刊等現象影響您的發表,請勿再投他刊。

確定

投稿失??!

藏刊網提醒您

由于網絡問題,提交數據出現錯誤,請返回免費投稿頁面重新投稿,謝謝!

確定

藏刊網收錄400余種期刊,15年誠信發表服務。

發表職稱文章,覆蓋教育期刊、醫學期刊、經濟期刊、管理期刊、文學期刊等主流學術期刊。

  投稿郵箱:cangkan@163.com

本站少量資源屬于網絡共享如有侵權請您聯系我們,將在第一時間刪除。

版權 2009-2022 版權所有:河北藏刊文化發展有限公司 工信部備案:ICP備20016223號 冀公網安備13010502002858號

青青青爽不卡一区二区_操婷婷色六月中文字幕_国产精品yjizz视频网_中文无码一级大片_A级毛片100部免费观